Baird Beer

Baird Beer Baird Beer is a celebratory experience in flavor.
(1)

🍺New Release Special Beer 🍺GWも終盤ですね!いかがお過ごしですか?キャンプべアード🏕️は満員御礼でキャンパーたちで賑わっておりました。まさにキャンプベストシーズンですね🌿さて、今週末から特別ビール開栓します!常連...
07/05/2026

🍺New Release Special Beer 🍺
GWも終盤ですね!いかがお過ごしですか?
キャンプべアード🏕️は満員御礼でキャンパーたちで賑わっておりました。まさにキャンプベストシーズンですね🌿

さて、今週末から特別ビール開栓します!
常連のみなさま、お待たせいたしました…!
ついにブルワーサバナのデビューレシピ解禁です⭐︎
その名も…
🔥“Angry Girl Red Ale “ 「アングリーガールレッドエール」🔥
アングリーボーイの娘はやはり、しっかりアングリーガールなんですね!
べアードの定番アングリーボーイブラウンエールとレッドローズアンバーエールを掛け合わせたハイブリッドビールです。
ベースはモルトの風味をしっかり感じるように、そこにブラウンエールのような炸裂したホップ感を今回はサバナ好みのアメリカンホップをメインに加え華やかさを表現しました。
モルトとホップのそれぞれの個性をバランスよく引き出したリアルエールです。
数量限定ですので直営店で是非お楽しみください😊
またべアードブルワリー12周年祭(5/23.24)ではケグversionも限定開栓します!是非飲み比べてみてくださいね♡

ビールが美味しい季節になってきました🍺
みなさまと周年祭で一緒に乾杯できることを、とても楽しみにしています🌿乾杯🍻 

サバナ

【New release!】English follows Japanese./ 四姉妹スプリングボック ON TAP!\パンのような風味、健康的で、気持ちのいい爽やかさ、プラスアルコールの強さも感じる。スタイル:マイボックアルコール度数:...
01/05/2026

【New release!】
English follows Japanese.


 四姉妹スプリングボック
 ON TAP!


パンのような風味、健康的で、気持ちのいい爽やかさ、プラスアルコールの強さも感じる。

スタイル:マイボック
アルコール度数:7.0%

▶︎ブライアンのコメント
「ある男が、うまいビール、そしてかわいらしい女の子達に囲まれていたら、きっと幸せな男に違いない。そう、それが僕だ。四姉妹スプリングボックは、僕が、父として、愛する四姉妹への愛情をたっぷり込めて造ったビールです!」

▶︎サバナのコメント
「4姉妹の長女サバナが醸造するようになってから3回目のバッチとなるスプリングボック。 
今年はクリスマスの日に仕込みました。昨年よりも熟成期間が長く、よりまろやかな味わいを楽しめる仕上がりとなっています。 
またベアードで唯一、トリプルデコクション製法を用いており、モルトのリッチな甘さが他のラガーよりも際立つ逸品です。そして小麦を加えることでコクがありながらもスムースな口当たりで爽快感のあるフィニッシュに。まさに春の訪れにピッタリなドイツラガーをお楽しみください!」

▶︎ラベルは語る
“このアートワークのベースとなったのは、2015年8月にさゆりの故郷である奄美大島の美しい砂浜で、四姉妹が仲良く寄り添い夕陽を眺めている写真。四姉妹のかけがえのない強い絆を完璧に捉えている美しい瞬間だ。そのため、漢字は「四姉妹」ではなく、「強・絆」を選んだ。”

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


 Four Sisters Spring Bock
 ON TAP!


Bready, wholesome and impressively refreshing given the alcohol strength.

Style:Mai Bock
ABV:7.0%

▶︎Bryan's Comment
"Give a man access to good beer and surround him with a brood of lovely girls and you will find a happy man. So it is with me. Four Sisters Spring Bock is crafted with the affectionate spirit a father feels for his four lovely daughters."

▶︎Savannah’s Comment
“This Spring Bock marks the third batch brewed by Savannah, the eldest of the four sisters, since she began leading the brewing process.
 This year’s batch was brewed on Christmas Day, and with a longer maturation period than last year, it offers a smoother, more refined flavor profile.
It is also the only beer at Baird that uses the triple decoction method, resulting in a richly expressive malt sweetness that stands out among other lagers. The addition of wheat brings a smooth mouthfeel while maintaining a refreshing, clean finish.
A perfect German-style lager for early spring—please enjoy!”

▶︎The Label Speaks
“The graphic artwork is based on a photo taken in August, 2015 of Bryan & Sayuri’s four daughters gazing at the sunset on an Amami-Oshima (Sayuri’s birthplace) beach. The precious, yet strong, bond that exists among and between siblings is captured perfectly here. The kanji depicted mean, literally, ‘strong’ (強) and ‘bond’ (絆).”

    #べアードビール

🌸5月のイベント情報🌸ベアードビールは各地で出店しております!5月のイベント情報はこちらです。🍻5月1日(金)・四姉妹スプリングボック リリース🍻5月3日(日)・アスルクラロ沼津🍻5月4日(月)・試飲販売会 📍DEAN & DELUCA名古...
28/04/2026

🌸5月のイベント情報🌸

ベアードビールは各地で出店しております!
5月のイベント情報はこちらです。

🍻5月1日(金)
・四姉妹スプリングボック リリース

🍻5月3日(日)
・アスルクラロ沼津

🍻5月4日(月)
・試飲販売会 📍DEAN & DELUCA名古屋

🍻5月5日(火)
・試飲販売 📍EAN & DELUCA名古屋

🍻5月9日(土)
・キャンプでテントサウナ 📍キャンプベアード
・試飲販売 📍GAIA代々木上原店

🍻5月日10(日)
・試飲販売 📍GAIA代々木上原店

🍻5月15日(金)
・静岡サマーみかんエール リリース

🍻5月16日(土)
・試飲販売 📍KISSYO SELECT西武東戸塚S.C.店

🍻5月17日(日)
・試飲販売 📍KISSYO SELECT西武東戸塚S.C.店

🍻5月23日(土)
・ぬまづ港の街バル 
・Baird Brewery 12周年祭 📍ベアードブルワリーガーデン修善寺
・「日本物語エール」梅の収穫体験 📍ベアードブルワリーガーデン修善寺
・スペシャルブルワリーツアー 📍ベアードブルワリーガーデン修善寺

🍻5月24日(日)
・Baird Brewery 12周年祭 📍ベアードブルワリーガーデン修善寺
・「日本物語エール」梅の収穫体験 📍ベアードブルワリーガーデン修善寺
・スペシャルブルワリーツアー 📍ベアードブルワリーガーデン修善寺

皆様にお会いできるのを楽しみにしております!🍻

ベアードビールファンの皆様へ、ここ修善寺では、山の景色もすっかり桜色から新緑に代わり、清々しい風が吹く気持ちのいい気候になってきました。キャンプ場は、ちょうど今が狙い目です。GW前で比較的ゆったりとしていますので、この気持ちのいい季節を是非...
17/04/2026

ベアードビールファンの皆様へ、

ここ修善寺では、山の景色もすっかり桜色から新緑に代わり、清々しい風が吹く気持ちのいい気候になってきました。キャンプ場は、ちょうど今が狙い目です。GW前で比較的ゆったりとしていますので、この気持ちのいい季節を是非楽しんでいただきたいですね。

さて、来月末には修善寺ブルワリーの12周年イベントが迫ってきています。今年は「原点回帰と未来へ」と題して、改めてビールに焦点を当て、多種多様なビールを造り、楽しんでいただく予定です。リードブルワーまさき&ブルワーサバナの初公開レシピも登場予定です。どうぞお楽しみに!

 日本では、4月は新学、新入の時期です。春の植物の開花の時期とも重なり、新しいエネルギーに溢れていて、私は自然と明るく晴れ晴れとした気持ちになります。でも、逆に、新生活の変化にうまく対応できず、気持ちが落ち込んだり、悩んだりする人もいると思います。
でも、大丈夫、と私はいいたいです。誰だって最初はうまくいかないものです。今何かを成し遂げている人も、最初からうまくできていたわけではないのです。私も今でも覚えています。東京での社会人1年目。社員研修で、入社2年目の先輩が、電話応対のお手本を見せてくれました。その時の新入社員の反応と言ったら、、、「わー、すごい!先輩かっこいい!」。社会人としての礼儀作法や言葉遣いをまだ知らない私達にとって、先輩がとても輝いて見えました。1年しか経っていないのに、こんなに社会人として差があるのかと驚きました。そんな私も石の上にも3年と言いますが、3年経つ頃には、すっかり仕事にも慣れ、何もできなかったあの研修時代を懐かしむ余裕もできていました。毎日毎日つまらないことでも続けていたら、成果が必ず出てきます。日本食の弟子の方が、師匠に言われて、仕事終わりに毎日大豆100粒を1粒ずつお箸でお皿からお皿へ移す訓練をやりその時間を記していきました。最初は何でこんなこと!と思いながら毎日やり続けていったところ4カ月後には、そのスピードが4倍になっていた、というお話を聞いたことがあります。これはスピードが速くなっただけではなく、日本食の繊細な盛り付けやきめ細やかな美しさを表現することにも繋がっているのです。基本がしっかりしていれば、その他のこともできるようになるという教訓のようなお話です。
ブルワリーのお仕事もそうです。創業してから数年後、Bryanの弟子になりたいという人が沼津ブルワリーの門をたたきました。Bryanは最初は断りましたが、何度も何度も懲りずに現れ、その熱意に負けて雇う事にしました。その人は情熱に溢れ勉強熱心でした。Bryanも熱心に指導していました。でも最初は樽の洗浄、ブルワリーの清掃、原材料の準備、雑用ばかりです。ある時「私はいつブルワーの仕事ができるんですか?」とその人は尋ねました。その時のBryanの返事は、「ビールを仕込む事だけがブルワーの仕事ではない。下準備、後片付けも、立派なブルワーの仕事だ。これがうまく丁寧に確実にできないなら、いい仕込みもできない」と一喝しました。
実際にブルワー職を経験している人ならわかると思いますが、本当にブルワリーの仕事は下準備、洗浄、洗浄、洗浄、後片付け、です。でもこれをしっかりやらないと、シャープで薬品臭いビールになったり、ビールが汚染され異臭になったりと、せっかく丹精込めて作った完成品に大きな影響をもたらすことがあります。物事には何も近道はないのです。
学校や会社に馴染めないと思ったら、自分から勇気を出して周りに声をかけてください。わからない、知らないことは当たり前です。それでも悩みが消えないなら、学校、会社以外で楽しみや仲間を見つけてください。
ベアード三島店がオープンしてから、三島に移住してきた方など、初めて三島に住み始めた方が、たまたまベアードの看板を見つけて、クラフトビールの美味しさを発見し、そこに集まるお客様達と段々と親しくなり、今では常連になってくれている方もいらっしゃいます。その方が、「1年前に初めてこの店に来たときは、今の自分は想像できなかった。ありがとう!」と言ってくれたことが、とても嬉しく、励みにもなりました。
私達の使命は「ビールを通して、コミュニティを造る」こと。スタッフの趣味で始まったベアードランや、アスルクラロのスポンサー活動なども、その一環です。SNSやAIではかなう事のない、対面での人間関係作り。もちろん難しいこともあります。人間同士だから、それは避けられない。でも、いいことも楽しいことも励みになることもいっぱいある。だから、私達は引き続きタップルームやビアステーションを通して、多くのお客様にビールの美味しさ、歴史、奥深さ、多様性を伝えながら、楽しくて居心地のいい空間作り、コミュニティづくりにこれからも励んでいきます!

今宵もどこかのタップルーム/ビアステーションで、乾杯!

ベアードさゆり

-🍺New Real Ale series now on tap🍺-ブルワーMasakiレシピ第2弾がリアルエールとして直営店タップルームで開栓中です!“Luca's Favorite Choco Mint Porter”【ルカのお気に入り...
17/04/2026

-🍺New Real Ale series now on tap🍺-

ブルワーMasakiレシピ第2弾がリアルエールとして直営店タップルームで開栓中です!

“Luca's Favorite Choco Mint Porter”
【ルカのお気に入りチョコミントポーター】
ABV 5.9%
Color Black
IBU 30

Masakiのコメント
ブライアン ベアードの孫であり、私の息子のルカがいつも口の周りを汚しながら食べている大好きなチョコミントアイスをイメージしたポーターです。
修善寺のハーブ園で採れたアップルミントとペパーミントを煮沸後と発酵後に投入することで香りを引き出しました。
甘さを残したポーターにミントが加わることで、甘さが抑えられスッキリとした清涼感のある味わいに仕上がります。
春や初夏にピッタリな一杯です。

Masaki’s Comment
This porter is inspired by my son Luca—grandson of Bryan Baird—and his favorite chocolate mint ice cream, which he always enjoys with a messy ring around his mouth.
We used apple mint and peppermint grown at an herb garden in Shuzenji, adding them both after boiling and again after fermentation to bring out their aroma.
By combining mint with a porter that retains a touch of sweetness, the result is a balanced flavor where the sweetness is toned down, leaving a clean and refreshing finish.
It’s a perfect drink for spring and early summer🌿

数量限定販売ですので、お早めにご賞味ください🍺

そして次回のリアルエールシリーズも、とっても特別なビールですので乞うご期待ください!

みなさん良い週末を!乾杯🍻

#べアードビール 

【New release!】English follows Japanese./ フルーツフルライフ シトラスIPA ON TAP!\フルーティなホップが炸裂!スタイル:フルーツIPAアルコール度数:7.0%▶︎ブライアンのコメント「一般的...
15/04/2026

【New release!】
English follows Japanese.


 フルーツフルライフ シトラスIPA
 ON TAP!


フルーティなホップが炸裂!

スタイル:フルーツIPA
アルコール度数:7.0%

▶︎ブライアンのコメント
「一般的にフルーツビールは、ブルワーやビール通の間からは、敬遠されがちだ。なぜなら、その多くは、フルーツエキスを加えただけとか、ビールが苦手な人のために造られたものだからだ。だが、ベアードは違う!私達は、その時期に旬の本物のフルーツだけを使う。フルーツも発酵の段階から加えるのだ。すでにビールとして品質の高いおいしいビールにフルーツを加え、味にアクセントやニュアンスを与える。ベアードのフルーツビールは、まがいものではない!」

▶︎マサキのコメント
「しっかりと苦みのあるIPAをベースに、自社農園のだいだいと夏みかんの果皮と果汁をふんだんに使うことで、
ホップの苦みと柑橘の渋みと酸味が合わさったジューシーなIPAに仕上がっています。」

▶︎ラベルは語る
“クラフトビールを造る事は大変な仕事である。土地を耕しフルーツを造ることもそうだ。そして、醸造用の下ごしらえとして、フルーツを丁寧に手作業で絞ったり、薄皮を削ったりすることもそうだ。でもそれらは、手間や時間がかかるきつい労働だとしても、本質的には大変満足できるものである。このラベルはいろいろな柑橘系の果物を収穫して皮を剥いたり果汁を絞ったりしているところをモチーフにしている。漢字は豊と命の二文字を用い、大地の恵みへの感謝と、生命や人生の尊さや素晴らしさを表現した。”

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


 Fruitful Life Citrus IPA
 ON TAP!


A citrus fruit hop bomb!

Style:Fruit IPA
ABV:7.0%

▶︎Bryan's Comment
"Fruit beers historically have a poor reputation among brewers and beer enthusiasts. They most often are made with off-the-shelf processed fruit extract and are designed to appeal to non-beer drinkers. Not at Baird. We use only whole fruit that is in-season fresh. We subject the fruit to fermentation. We add it to accent and complement the character of an already superb beer; we don’t approach fruit in beer as a gimmick."

▶︎Masaki’s Comment
“Built on a firmly bitter IPA, this beer features generous additions of our farm-grown daidai and natsumikan peel and juice, creating a juicy balance of hop bitterness with citrus astringency and acidity.”

▶︎The Label Speaks
“Shizuoka prefecture, with its temperate climate, is a wonderful location to grow citrus fruit. One of my favorite local fruits to use in brewing is called Daidai. It’s large like a grapefruit but spicier in aroma and much tarter in flavor. It combines gloriously with bright citrusy hops. In fact, you will find it difficult to discern where the hop character ends and the fruit character begins – they are so symbiotically intertwined. That to me is the telltale sign of a well-made fruited beer. It’s tart and spicily aromatic in a way complementary to the daidai. This marriage of citrusy hops and fresh local citrus fruit is sublime!”

    #べアードビール

【New release!】English follows Japanese./ 無礼講時間ストロングゴールデンエール ON TAP!\力強く、危険な程、美味い!スタイル:ストロングゴールデンエールアルコール度数:9.0%▶︎ブライアンのコ...
01/04/2026

【New release!】
English follows Japanese.


 無礼講時間ストロングゴールデンエール
 ON TAP!


力強く、危険な程、美味い!

スタイル:ストロングゴールデンエール
アルコール度数:9.0%

▶︎ブライアンのコメント
「無礼講時間とは、日本独特の文化で、現代では忘年会・新年会を始めとする飲み会の席において、「地位や身分に関係なく酒を楽しもう」というものである。この席に限っては、部下も建前だけでなく、本音を言っても、後におとがめなし、という時間だ。さぁ、先輩や上司を誘って、この無礼講時間を飲もう。そして、上下関係を忘れて、親睦を深めよう!」

▶︎マサキのコメント
「シンプルなモルト構成による淡い色調の中に、ホップのお花見を想起させるような草木や花のような香りとほのかなスパイシーさが立ち上がります。
口当たりはドライで引き締まり、しっかりした苦味とともに高めのアルコール感が余韻に奥行きを与える一杯です。」

▶︎ラベルは語る
“この設定は、桜の木の下で行われるお花見パーティ。春の訪れを祝いお酒が振る舞われるこの席は、無礼講時間を楽しむ絶好の機会だ。宴もたけなわになると、皆いい感じにほろ酔いになってくる。手前にはビールが入ったグラスがあり、その中に桜の花びらが舞っている。ほろ酔いになってくると、Strong Golden Aleという文字が歪んで見えてくるだろう。乾杯!”

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


 Bureiko Jikan Strong Golden Ale
 ON TAP!


Potently, and wickedly, delicious!

Style:Strong Golden Ale
ABV:9.0%

▶︎Bryan's Comment
"’Bureiko jikan’ (literally, ‘time for impertinence’) is a classic Japanese cultural construct – a moment when, generally fueled by alcohol, the strict bonds of hierarchy melt away and the lower-rung individual in a relationship (generally a work-related one) can let out his or her true feelings without threat of recrimination. It’s a cathartic venting mechanism and Bureiko Jikan Strong Golden Ale is its perfect beer lubricant."

▶︎Masaki’s Comment
“A pale hue derived from a simple malt bill sets the stage for aromas reminiscent of a hop-inspired hanami—evoking grasses, greenery, and delicate floral notes with a subtle hint of spice.
On the palate, it is dry and crisp, with a firm bitterness, while a relatively elevated alcohol presence adds depth and a lingering finish.”

▶︎The Label Speaks
“The setting is a Japanese hanami (cherry blossom viewing) party. This alcohol-infused spring celebration provides an ideal opportunity for the exercise of bureiko jikan. The party is in full swing and inebriation is sneaking up on its participants – as can be seen in the blurred label lettering swirling in a glass of this potent Strong Golden Ale.”

    #べアードビール

🌸4月のイベント情報🌸ベアードビールは各地で出店しております!4月のイベント情報はこちらです🍻4月1日(水)・無礼講時間ストロングゴールデンエール リリース🍻4月4日(土)・試飲販売 📍KISSYO SELECTトレッサ横浜店・Baird ...
27/03/2026

🌸4月のイベント情報🌸

ベアードビールは各地で出店しております!
4月のイベント情報はこちらです

🍻4月1日(水)
・無礼講時間ストロングゴールデンエール リリース

🍻4月4日(土)
・試飲販売 📍KISSYO SELECTトレッサ横浜店
・Baird Run 📍Baird Beer Station Mishima

🍻4月5日(日)
・試飲販売 📍KISSYO SELECTトレッサ横浜店
・お花見BBQ大会 📍ベアードブルワリーガーデン修善寺
・筍・山菜狩り 📍キャンプベアード
・アスルクラロ沼津

🍻4月11日(土)
・試飲販売 📍KISSYO SELECT二子玉川店

🍻4月12日(日)
・試飲販売 📍KISSYO SELECT二子玉川店
・静岡クラフトビアジャンボリー 📍三島楽寿園

🍻4月15日(水)
・フルーツフルライフシトラスIPA リリース

🍻4月18日(土)
・試飲販売 📍KISSYO SELECTボーノ相模大野店

🍻4月19日(日)
・試飲販売 📍KISSYO SELECTボーノ相模大野店
・アスルクラロ沼津

🍻4月25日(土)
・ニコニコ超会議2026 📍幕張メッセ

🍻4月26日(日)
・ニコニコ超会議2026 📍幕張メッセ
・NAGOBEER2026 📍名古屋テレビトーヒロバ

皆様にお会いできるのを楽しみにしております!🍻

【New release!】English follows Japanese./ セゾンさゆり ON TAP!\スパイシーで華やかな香り、はじけるように爽快、力強くドライなフィニッシュ。毎年、農園で採れたさまざまな柑橘類をいれて作る「セゾン...
21/03/2026

【New release!】
English follows Japanese.


 セゾンさゆり
 ON TAP!


スパイシーで華やかな香り、はじけるように爽快、力強くドライなフィニッシュ。

毎年、農園で採れたさまざまな柑橘類をいれて作る「セゾンさゆり」。
今年はキンカンをホールのままではなく、ジュースにして加えました。また、今年はレモンは使わず、ライムとユズを使用しています。

スタイル:セゾン
アルコール度数:6.0%

▶︎ブライアンのコメント
「愛は人生における最高のギフト。それを見つけたら、しっかりとつかまえて!つかまえたら、あなたが持つありったけの情熱で、愛する人を敬い、愛を捧げてください。」

▶︎マサキのコメント
「自社農園で採れた柑橘の香りが複雑に折り重なり、なにか新種の柑橘を頬張ったかのような爽やかな心地になります。
風味も柑橘の爽やかさとジューシーな果汁感に酵母由来のスパイシーな余韻が味わえます。」

▶︎ラベルは語る
“私達は日本のレトロなビールポスターが大好きだ。その多くは日本の伝統的な着物を着た魅力的な女性がモデルになっている。このラベルは、ビールの名前にもなっているさゆりをイメージした。レトロ感を出すために、ビールを漢字で表し(麦酒)、しかも右から左へ読む古典的な表記にした。そして細かいが、通常はBaird Beerと表記するラベル上部のテキストも、ベアードビールとカタカナで表し、麦酒と同じく右から左へ表記した。このラベルは、私達の大好きな日本のレトロポスターに敬意を払い製作したラベルである。”

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー


 Saison Sayuri
 ON TAP!


Spicily fragrant & piquantly quenching with a bone-dry finish.

“Saison Sayuri” is brewed each year using a variety of citrus fruits harvested from our farm.
This year, instead of adding whole kumquats, we juiced them before adding them to the brew. We also used lime and yuzu, leaving out lemon this time.

Style:Saison
ABV:6.0%

▶︎Bryan's Comment
"Love is life’s greatest gift. When you find it, seize it! Don’t just hold on to it; honor it and reciprocate it with as much creative passion as is within you."

▶︎Masaki’s Comment
“The aromas of citrus harvested from our own farm layer together in complex ways, creating a refreshing sensation as if you were biting into an entirely new kind of citrus fruit.
On the palate, bright citrus freshness and juicy fruit notes are complemented by a gently spicy finish derived from the yeast.”

▶︎The Label Speaks
“We love vintage Japanese beer art. In it, most often, a lovely Japanese woman is depicted wearing classical Japanese attire. Here the woman is our own Sayuri. The traditional Japanese word for beer is 麦酒 (bakushu), included here in the old-school right-to-left reading order. The words Baird Beer too are written from right-to-left, not in our customary romaji but in traditional Japanese katakana (the phonetic system used for foreign words). This label is our tip of the cap to vintage Japanese beer art design.”

    #べアードビール

住所

大平1052/1
Izu-shi, Shizuoka
410-2415

営業時間

月曜日 12:00 - 19:00
火曜日 12:00 - 19:00
水曜日 12:00 - 19:00
木曜日 12:00 - 19:00
金曜日 12:00 - 19:00
土曜日 11:00 - 20:00
日曜日 11:00 - 20:00

電話番号

0558-73-1225

アラート

Baird Beerがニュースとプロモを投稿した時に最初に知って当社にメールを送信する最初の人になりましょう。あなたのメールアドレスはその他の目的には使用されず、いつでもサブスクリプションを解除することができます。

事業に問い合わせをする

Baird Beerにメッセージを送信:

共有する

カテゴリー