Titi Eco Farm Resort

Titi Eco Farm Resort The pioneer of integrated organic agriculture in Malaysia. T**i Eco Farm is a 40 acre farmland 1km away from T**i town in Negeri Sembilan.

We emphasize on transparency in our farming practice & traditional food processing which abide to the law of nature.

食物不是从货架开始。而是从脚下这片土地开始。最近,一群孩子来到农场生活三天两夜。看着他们采收、洗菜、煮饭、一起生活,我们忽然发现,农场种出来的好像不只是食物。在这个越来越依赖进口食物的时代,许多孩子已经很少有机会接触本土植物、本地粮食和真实...
05/06/2026

食物不是从货架开始。

而是从脚下这片土地开始。

最近,一群孩子来到农场生活三天两夜。看着他们采收、洗菜、煮饭、一起生活,我们忽然发现,农场种出来的好像不只是食物。

在这个越来越依赖进口食物的时代,许多孩子已经很少有机会接触本土植物、本地粮食和真实的农场生活。

当他们亲手把刚采收的食物端上餐桌时,食物不再只是食物,而是与土地、气候、农夫和生活的一种连接。

也让我们重新看见农场的另一种价值。

除了生产食物,它也可以成为学习发生的地方。

如果您是老师、学校、Homeschool、自然教育工作者、艺术创作者或活动主办单位,欢迎与我们一起探索更多可能。

需预约

Food does not begin on a supermarket shelf.

It begins from the soil beneath our feet.

Recently, a group of children spent three days living on our farm. Through harvesting, cooking, and sharing meals together, they experienced where food truly comes from.

It reminded us that a farm can be more than a place that produces food. It can also be a place where learning, connection, and meaningful experiences happen.

We welcome schools, educators, homeschool groups, artists, and program organisers to explore new possibilities with us.

By reservation only.
T**i Eco Farm

I really love these photos.They were taken after a full and tiring weekend at Jom Lepak Hijau. Everyone was smiling so n...
18/05/2026

I really love these photos.

They were taken after a full and tiring weekend at Jom Lepak Hijau. Everyone was smiling so naturally, so beautifully.

This is the team behind the market. And at the heart of it are Reese and Vivien — two of the gentlest souls I have met in this organic community.

What touches me most about Green Bamboo Organic is not only how they organise a market, but how they hold people together.

They walked from booth to booth, quietly asking, “Are you okay?” “Do you need anything?” But behind that gentle presence, I know they were carrying so much — the planning, the pressure, the coordination, and many unseen details.

I have always admired how Reese and Vivien run Green Bamboo Organic. They remember their customers, recommend with honesty, and never push.

More than that, they always bring people back to the source of food.

Go meet the farmers. Ask them. Understand where your food comes from.

To me, that is not just business. That is rebuilding the food system with love, honesty, and trust.

After the market, I asked Reese, “When will the next one be?” She smiled and said, “I also don’t know yet… we will see how.”

That answer stayed with me.

Because I know how much it takes to make a market like this happen.

But if Green Bamboo calls again, I believe many farmers, makers, and food artisans will still show up — because when Green Bamboo holds the space, we feel supported.

We feel that what we make has meaning.
We feel that our work can be seen.
We feel that our stories have a place to be shared.

Thank you, Green Bamboo Organic.
Thank you Reese, Vivien, Mumu, Izzy, Songlin, and the whole team.

You did not just organise a market.

You created a bridge between farmers, makers, and consumers.

Thank you for making many of us feel that this path is still worth walking.

这些产品,从我们的农场开始。这次 Jom Lepak,我们会带上新包装的 Sourdough Crackers、Activated Millet Milk、Pumpkin Kaya、Cempedak x Nangka Jam、sourdou...
14/05/2026

这些产品,
从我们的农场开始。

这次 Jom Lepak,我们会带上新包装的 Sourdough Crackers、Activated Millet Milk、Pumpkin Kaya、Cempedak x Nangka Jam、sourdough mini bun 等等.,还有一些平时慢慢做的小批量 farm products。

数量不会很多,
但我们会尽量每一样都带一些。

有些产品,
放在架上不会自己说话。

你要来到现场,
看一看,试一试,
和做食物的人聊一聊,
才会慢慢知道:

为什么用这个材料?
为什么选择这样的做法?
怎样保存?
做这个产品之前,
经历了什么挑战?

有些东西,
可能是因为这一季刚好有收成。
有些味道,
可能试了很久才稳定下来。
有些产品,
从准备到制作,
需要的不只是材料,
还有时间、经验和耐心。

这些问题,
会让我们对食物的理解变得不一样。

它不再只是货架上的一个选择,
而是土地、收成、制作方法,
和人的想法慢慢连接起来的结果。

现在货架上的选择越来越多,
很多食物被做得更快、更多、包装得更漂亮。

但我们还是相信,
有些食物真的不能只求快,
也做不了那么多。

它需要时间,
需要合适的材料,
也需要制作的人愿意慢慢守着。

这也是很多工业化食品很难给到的体验。

真正和食物重新建立连结,
也许就是从这里开始。

如果你一直有在买我们的产品,
或者这次已经知道想带什么回家,
欢迎先 PM 我们 reserve。

这样我们可以帮你留货,
你到市集当天直接来档口拿就可以了。

可预定产品 list 我们会附在后面。
想要什么,先告诉我们,
我们尽量帮你留着。

Jom Lepak 4.0
16–17 May 2026
IWT Eco Park, Pantai Dalam

Come meet the people behind the food.

This time, we’re bringing our new Sourdough Crackers, Activated Millet Milk, Pumpkin Kaya, Cempedak x Nangka Jam, sourdough mini buns, and a small range of farm-made products.

Some products are better understood when you taste them, ask about the ingredients, and hear why they were made this way.

Most are small batch.
If you already know what you’d like, PM us to reserve.
We’ll keep them for you to collect at our booth.

Reserve list attached.

- Sourdough miniBun (plain, red bean filling, tahini filling)
- Pineapple jam (chill), no sugar added
- Cempedak nangka jam, no sugar added
- Passion fruit jam
- Pumpkin Kaya (chill)
- Sorghum Tuak
- Natto crisps (JF x T**i Eco)
- Sorghum 220g/pkt
- Any other T**i Eco Farm existing product

有些味道,  真的只有市集才会出现。平时,我们其实不会特地做这些东西。但每次到了 Jom Lepak,  厨房就会开始有点失控。这次我们真的把高粱做成主角。  用全高粱做成 Sorghum Onigiri,  想让大家真正吃到谷粮本身的味道...
12/05/2026

有些味道,
真的只有市集才会出现。

平时,我们其实不会特地做这些东西。

但每次到了 Jom Lepak,
厨房就会开始有点失控。

这次我们真的把高粱做成主角。
用全高粱做成 Sorghum Onigiri,
想让大家真正吃到谷粮本身的味道。

还有最近我们很喜欢的 Wholefood Waffle。

没有面粉。
只是番薯和木薯本来的味道,
再搭配我们自己种的黑皮红豆。

讲到高粱,大家可能只想到酿酒。

来了。这次真的有。

本地 Tuak 达人 Evan,
用我们的高粱酿了 Sorghum Tuak。

已经酿了好几个月,
这次终于收到。

数量真的不多,
大概只有 10 支左右。
想要的可以先 PM 我们预定。

最近农场很多冬瓜,
所以做了一些冬瓜茶,
也顺便做一点冬瓜茶砖。

夏天来了,总要喝一点冬瓜茶。

不然对面档口有卖西瓜

农场最近也很多南瓜,
所以做了一点 Pumpkin Kaya。

越吃越 Kaya。

现在认真想想,
到底谁有北瓜?

还有本地有机 Liberica 咖啡豆。

14 天发酵,红枣般的口感。

想喝的话,
可以找对面健超大哥帮你冲一杯。

这些东西,
不一定常常有。

很多都是看收成、
看季节、
也看厨房当天心情。

不过大家都会把最好玩的东西,
带来 Jom Lepak。

Jom Lepak 4.0
16–17 May 2026
IWT Eco Park, Pantai Dalam

欢迎来我们档口,
慢慢吃。

Some flavours only appear when the market brings everyone together.

This time, we are bringing a few small-batch things from our farm kitchen — sorghum onigiri, wholefood waffle with black adzuki, sorghum tuak, winter melon tea, pumpkin kaya, and local organic Liberica coffee.

Most of them are not everyday items.
They follow harvest, season, and sometimes, the mood of the kitchen.

Come by our booth at Jom Lepak.
Eat slowly.
Taste what local food can become.

高粱和黑皮红豆,  我们种出来了。但对我们来说,  真正重要的,  不是把它们变成“产品”而已。而是——  怎样让这些本地粮食,  真正重新回到生活里。这一次 Jom Lepak,  Vien 老师会来到我们的档口,  一起聊聊发酵与日常饮...
09/05/2026

高粱和黑皮红豆,
我们种出来了。

但对我们来说,
真正重要的,
不是把它们变成“产品”而已。

而是——
怎样让这些本地粮食,
真正重新回到生活里。

这一次 Jom Lepak,
Vien 老师会来到我们的档口,
一起聊聊发酵与日常饮食。

她一直很认真在做发酵。
她相信
好的食材与发酵
应该慢慢进入每天的饮食里

所以当她看到我们自己种的高粱和黑皮红豆时,
她开始想:

这些本地粮食,
还能怎样被喝进去、被重新认识?

她告诉我
真正能长期进入身体的饮食
很多时候都离不开我们生活的土地与气候

所以这一次,
她会用高粱和黑皮红豆,
现场做不同的发酵饮品。

配合她平时制作的 fermentation ingredients,
把这些本地谷粮,
带出更多层次和风味。

她当天也会带一些自己做的发酵作品来分享,
像是 miso、amazake、shiokoji。

还有我们这次一起完成的新产品:

Natto Crisps。

把很多人熟悉又陌生的 natto,
做成更容易入口、
更适合日常分享的小食。

有些东西,
如果没有真正吃过、喝过,
其实很难解释。

所以这次,
欢迎你们来我们的档口慢慢聊。

Jom Lepak 4.0
16–17 May 2026
IWT Eco Park, Pantai Dalam

Sorghum and black adzuki beans — we grew them.

But for us, the important part is not just turning them into products.

It is about how local grains can slowly return into daily life again.

This time at Jom Lepak, Vien from Just Ferment will be joining us for a small sharing on fermentation and everyday food.

She has always believed in making food with more life in it.

So when she saw our locally grown sorghum and black adzuki beans, she started exploring:

How can these grains be enjoyed differently?

At our booth, she will prepare fermented drinks using our grains, together with some of her own fermentation ingredients and creations.

She will also bring some of her handmade fermentation works such as miso, amazake, and shiokoji.

And together, we are introducing a new collaboration product:

Natto Crisps.

A lighter and more approachable way to enjoy natto in daily life.

Some things are hard to explain until you taste them.

Come visit our booth and have a chat with us at Jom Lepak.

有些市集,  不只是市集。对我们来说,  Jom Lepak 更像是一个让认真做有机、绿色生活、手作食物的人,  可以相遇和交流的平台。每一次来到这里,  都会看到很多来自不同地方的农夫、makers、small brands,  带着各自...
08/05/2026

有些市集,
不只是市集。

对我们来说,
Jom Lepak 更像是一个让认真做有机、绿色生活、手作食物的人,
可以相遇和交流的平台。

每一次来到这里,
都会看到很多来自不同地方的农夫、makers、small brands,
带着各自认真做出来的东西出现。

大家用不同方式,
慢慢把本地 organic living 的选择,
带回到生活里。

所以这一次,
T**i Eco Farm 也会把农场的一部分带来。

有自己种的高粱和黑皮红豆,
有小批量制作的 crackers、jam、sprouts、fermentation products,
也有一些只有现场才能慢慢感受到的味道。

有些东西不容易大量生产。
也不一定是最快、最商业化的路线。

但我们还是想继续做。

因为我们始终相信,
土地、食物和生活之间,
还是值得保留一种更真实的连接。

5月16–17日
Jom Lepak 4.0
IWT Eco Park, Pantai Dalam

欢迎来走走。
来看看大家正在努力守护的,
是怎样的一种生活方式。

Some markets are more than just markets.

To us, Jom Lepak is a place where farmers, makers, small brands, and people who care about organic living can come together.

This time, we are bringing a small part of T**i Eco Farm to the city.

Our own-grown sorghum and black adzuki beans.
Small-batch crackers, jams, sprouts, fermentation products,
and some tastes that can only be felt when you are there.

Some things are not easy to produce in large quantities.
Some things are not made for the fastest commercial route.

But we still want to keep making them.

Because we believe the connection between soil, food, and daily life is still worth protecting.

16–17 May
Jom Lepak 4.0
IWT Eco Park, Pantai Dalam

Come walk with us.
Come taste.
Come see what local organic living can be.

我第一次见到这种高粱的时候,它不是被拿来吃的。那是在华德福学校。孩子们在那里不只学高粱,也学水稻,也学农业。而农业能走进课堂,本来就已经是一件很难得的事。所以他们并不是不知道,粮食最后可以走向生活。像水稻,本来就离餐桌很近。只是高粱不一样。...
24/04/2026

我第一次见到这种高粱的时候,
它不是被拿来吃的。

那是在华德福学校。
孩子们在那里不只学高粱,也学水稻,也学农业。
而农业能走进课堂,本来就已经是一件很难得的事。

所以他们并不是不知道,
粮食最后可以走向生活。
像水稻,本来就离餐桌很近。

只是高粱不一样。
它不是现在大家熟悉的主粮。
所以即使种出来了,
如果没有人继续去想它还能怎么吃,
它就很容易停在学习里,停在试种里。

但我一直觉得,
这样一个古老的品种,
很值得再回到我们的餐桌上。

因为现在我们吃的主食,
已经越来越细,
也越来越单一。

所以后来,我把种子带了回来。
不是为了试试看而已,
而是想认真把它种成
一份真正能吃的粮食,
也让这一份学习更有去处。

这一批比我们预期更快被带走了。
这也让我们更确定,这样的本地谷粮,真的还有人想重新认识。
下一批收成预计还要再等一个月左右。
想等下一批的,欢迎来问我们。

Agriculture being part of education is already rare and meaningful. What stayed with me was that this sorghum, though grown, never quite continued into daily life. That was why I wanted to bring the seed back and grow it into food again.

This batch was shared out faster than we expected.
It also reassured us that there are still people who want to rediscover a local grain like this.
The next harvest is expected in about a month.
If you would like to wait for the next batch, feel free to message us.

**iEcoFarm #高粱 #本地高粱 #本地粮食

我们喜欢高粱,不是因为它需要被神化。而是因为它还保留着谷物本来的感觉。不是很白,不是很细,不是一下就滑过去的主食。它不是拿来大量取代白米的。反而更适合少量搭配着吃,让餐桌上多一点不同谷粮的层次。它煮出来有很特别的坚果香,有一点 hazeln...
20/04/2026

我们喜欢高粱,
不是因为它需要被神化。

而是因为它还保留着
谷物本来的感觉。

不是很白,
不是很细,
不是一下就滑过去的主食。

它不是拿来大量取代白米的。
反而更适合少量搭配着吃,
让餐桌上多一点不同谷粮的层次。

它煮出来有很特别的坚果香,
有一点 hazelnut 的感觉,
口感也像荞麦那样,
会让人自然多咀嚼几下。

你也可以试试看把它磨成 gluten-free flour,
做 chapati 这一类日常主食。
甚至,拿来做迷你爆米花也很好玩。

它不是要你一下子把饮食全部换掉。
只是提醒我们,
餐桌上本来可以有更多不同谷粮的样子。

本地高粱,少量收成。
想试试看,欢迎私讯我们。

If every grain is refined until it feels the same,
we slowly lose the texture, character, and diversity that real food once had.

Sorghum is not here to replace rice completely.
It is simply one more whole grain option you can bring back to the table, little by little.

**iEcoFarm #高粱 #本地高粱

很多人没有吃过高粱,不是因为它不值得吃高粱,sorghum。一种现在越来越少出现在餐桌上的谷粮。有些粮食消失,不是因为不好,而是因为太慢、太麻烦、太少人继续做。高粱对我们来说,就是这样。它不是最方便的粮食。也不是现在市场最熟悉的主食。但它是...
19/04/2026

很多人没有吃过高粱,不是因为它不值得吃

高粱,sorghum。
一种现在越来越少出现在餐桌上的谷粮。

有些粮食消失,
不是因为不好,
而是因为太慢、太麻烦、太少人继续做。

高粱对我们来说,就是这样。

它不是最方便的粮食。
也不是现在市场最熟悉的主食。
但它是少数还适合本地环境,
还能认真留下来的谷粮之一。

我们想做的,
不是把它讲成一个概念。
而是真的让人吃得到。

本地高粱,少量收成。
想认识这一批高粱,欢迎私讯我们。

Sorghum is one of those grains that quietly disappeared from many tables.
Not because it has no value, but because it is slower, harder, and takes more effort for people to keep growing, processing, and eating it.

For us, this local heirloom sorghum is one of the few grains still suited to this land.
We do not want it to remain only as a seed, a trial crop, or a forgotten memory.
We want it to return to the table as food.

Small harvest, locally grown.
Message us if you would like to know more about this batch.

**iEcoFarm #高粱 #本地粮食

This New Year, our gifts begin at the farm.From fruits and roots grown in organic soil,we turn harvest into healthy snac...
22/01/2026

This New Year, our gifts begin at the farm.
From fruits and roots grown in organic soil,
we turn harvest into healthy snacks and gentle treats.
这个新年,我们的礼物,从农场开始。
来自有机土地上的果实与根茎,
被细心制作成滋养身体的小零食。

Whole foods, kept simple.
Slow ferments that take time.
Ginger that warms, fruit that nourishes.
全食物,保持本来的样子。
交给时间完成的发酵,
温暖身体的姜,滋养身心的果。

Nothing rushed.
Nothing unnecessary.
Just patience, care, and real food made honestly.
不急,不多,
只有耐心、用心,
以及真诚完成的食物。

May this Year of the Horse bring warmth, steadiness, and good health.
愿马年,温暖相伴,身心安稳。
-----
Click on the order form below to view what we offer!
马上来看看哟~
👉 https://whatsform.com/ortzku
-----
Orders close 9 February
Limited sets, made in small batches
最后下单 2 月 9 日
数量有限,小批量制作

Address

Lot 1706, Jalan Sungai Rotan
Jelebu
71650

Opening Hours

Monday 09:00 - 18:00
Tuesday 09:00 - 18:00
Wednesday 09:00 - 18:00
Thursday 09:00 - 18:00
Friday 09:00 - 18:00

Telephone

+60192207868

Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Titi Eco Farm Resort posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Titi Eco Farm Resort:

Share

Category