Quinta do Bomfim

Quinta do Bomfim Na margem norte do Douro, a Quinta do Bomfim produz vinhos do Porto lendários e convida a descobrir a sua história, adega, vinhas e provas com vista.

O Pequeno Dilema nasce da altitude, da frescura e da precisão.É um blend de castas brancas, provenientes das vinhas de C...
04/06/2026

O Pequeno Dilema nasce da altitude, da frescura e da precisão.

É um blend de castas brancas, provenientes das vinhas de Chões e da Tapadinha, entre os 500 e os 600 metros de altitude. É aqui que se define a elegância e a acidez vibrante que marcam este vinho.

Estagia durante 10 meses em barricas de carvalho francês e húngaro, ganhando complexidade e textura.

No copo, revela uma cor dourada brilhante e aromas intensos de citrinos, fruta tropical e delicadas notas florais, envolvidas por um subtil toque de madeira. Na boca, é estruturado, cremoso e volumoso, com um final longo e refrescante.

Um vinho pensado para a mesa: ideal com marisco, carnes brancas ou queijos curados.

//

Pequeno Dilema is born from altitude, freshness, and precision.

A blend of white grape varieties from the Chões and Tapadinha vineyards, located between 500 and 600 meters above sea level - where elegance and vibrant acidity take shape.

Aged for 10 months in French and Hungarian oak barrels, gaining complexity and texture.

In the glass, it reveals a bright golden color and intense aromas of citrus, tropical fruit, and delicate floral notes, balanced by a subtle touch of oak. On the palate, it is structured, creamy, and full-bodied, with a long and refreshing finish.

A wine made for the table - perfect with seafood, white meats, or aged cheeses.

02/06/2026

No Bomfim 1896 terá a oportunidade de explorar a gastronomia típica da zona norte do país e, claro, sempre a acompanhar uma seleção de vinhos incríveis.

Estamos à sua espera!

//

At Bomfim 1896, you will have the opportunity to explore the traditional gastronomy of Northern Portugal, always accompanied by a remarkable selection of wines.

We look forward to welcoming you.

No nosso museu, os visitantes podem conhecer a representação do célebre Mapa do Douro Portuguez e Paíz Adjacente (1848),...
29/05/2026

No nosso museu, os visitantes podem conhecer a representação do célebre Mapa do Douro Portuguez e Paíz Adjacente (1848), da autoria de Joseph James Forrester, uma das figuras mais marcantes da história do Vinho do Porto. Produtor de vinho do Porto, cartógrafo e fotógrafo talentoso, o Barão de Forrester deixou um contributo fundamental para o conhecimento e a divulgação da região do Douro.

O mapa apresenta o percurso do rio Douro, organizado de jusante para montante, e encontra-se dividido em quatro secções, correspondentes às sub-regiões do Douro. Esta divisão permite ao visitante acompanhar visualmente a progressão do rio e explorar imagens e conteúdos associados a cada região, aprofundando a compreensão da diversidade geográfica e vitivinícola do Douro.

//

In our museum, visitors can explore a representation of the renowned “Mapa do Douro Portuguez e Paíz Adjacente” (1848), created by Joseph James Forrester, one of the most influential figures in the history of Port Wine. A Port wine producer, as well as a talented cartographer and photographer, the Baron of Forrester made a fundamental contribution to the understanding and promotion of the Douro region.

The map traces the course of the Douro River, organised from downstream to upstream, and is divided into four sections corresponding to the Douro sub-regions. This structure allows visitors to visually follow the river’s progression and explore images and content associated with each area, deepening their understanding of the Douro’s geographical and viticultural diversity.

Arroz caldoso de peixe, preparado com arroz carolino, onde o lúcio-perca e o lagostim do rio se destacam pela frescura e...
27/05/2026

Arroz caldoso de peixe, preparado com arroz carolino, onde o lúcio-perca e o lagostim do rio se destacam pela frescura e delicadeza. Acompanha com tártaro de tomate, que traz leveza e acidez, e peixe grelhado, que acrescenta profundidade e textura ao conjunto.

Não vai querer perder!

- Restaurante Bomfim 1896

//

A rich and comforting fish rice, made with carolino rice, where pike-perch and river crayfish stand out for their freshness and delicacy. Served with a tomato tartare that brings lightness and acidity, and grilled fish adding depth and texture to the dish.

Not to be missed.

– Bomfim 1896 Restaurant

Estamos abertos todos os dias para o receber.Descubra as nossas provas de vinho e aprofunde o seu conhecimento sobre os ...
25/05/2026

Estamos abertos todos os dias para o receber.

Descubra as nossas provas de vinho e aprofunde o seu conhecimento sobre os vinhos do Douro e a região, sempre acompanhado por uma equipa especializada.

Mais do que uma prova, uma experiência para sentir, aprender e apreciar.

//

We are open every day to welcome you.

Discover our wine tastings and deepen your knowledge of Douro wines and the region, guided by a dedicated and knowledgeable team.

More than a tasting - an experience to feel, learn, and enjoy.

Delicadeza no gesto.Precisão no copo.No Bomfim 1896, o vinho acompanha o momento.//Delicacy in every gesture.Precision i...
21/05/2026

Delicadeza no gesto.

Precisão no copo.

No Bomfim 1896, o vinho acompanha o momento.

//

Delicacy in every gesture.

Precision in the glass.

At Bomfim 1896, wine accompanies the moment.

No nosso museu, mantemos vivas algumas das páginas mais marcantes da história da marca Dow’s.Na imagem, é possível ver d...
19/05/2026

No nosso museu, mantemos vivas algumas das páginas mais marcantes da história da marca Dow’s.

Na imagem, é possível ver dois dos vinhos mais emblemáticos da casa, símbolos do seu legado e excelência ao longo do tempo.

//

In our museum, we keep alive some of the most significant chapters in the history of the Dow’s brand.

In the image, you can see two of the house’s most emblematic wines, symbols of its legacy and excellence over time.

Uma viagem ao Douro que transforma a forma como se vive o vinho, a paisagem e a hospitalidade.Na Quinta do Bomfim e na Q...
19/05/2026

Uma viagem ao Douro que transforma a forma como se vive o vinho, a paisagem e a hospitalidade.

Na Quinta do Bomfim e na Quinta do Vesuvio, criamos experiências premium pensadas para quem procura autenticidade, exclusividade e um contacto privilegiado com uma das regiões vinícolas mais emblemáticas do mundo.

Para saber mais sobre programas corporativos e visitas privadas, entre em contacto connosco e descubra as experiências disponíveis: [email protected] ou [email protected].

//

A unique journey through the Douro combining breathtaking landscapes, outstanding wines, and exceptional hospitality.

At Quinta do Bomfim and Quinta do Vesúvio, we create premium experiences designed for those seeking authenticity, exclusivity and privileged access to one of the world’s most iconic wine regions.

To find out more about corporate programmes and private visits, contact us at [email protected] or [email protected].

No Douro, o fogo é mais do que um elemento.Na cozinha, dá vida aos sabores, intensifica aromas e transforma ingredientes...
14/05/2026

No Douro, o fogo é mais do que um elemento.

Na cozinha, dá vida aos sabores, intensifica aromas e transforma ingredientes simples em algo memorável. Cá fora, na fogueira, aquece conversas, reúne pessoas e prolonga os fins de tarde que parecem não ter pressa.

Entre chamas e brasas, vive-se o Douro de forma autêntica - com tempo, com conforto e com sabor.

//

In the Douro, fire is more than an element.

In the kitchen, it brings flavours to life, enhances aromas, and transforms simple ingredients into something memorable. Outside, around the fire, it warms conversations, brings people together, and stretches out slow afternoons that feel unhurried.

Between flames and embers, the Douro is experienced in its most authentic way - with time, comfort, and flavour.

A próxima edição do Vintner’s Table já tem lugar marcado para o dia 3 de junho.O restaurante Bomfim 1896 prepara mais um...
12/05/2026

A próxima edição do Vintner’s Table já tem lugar marcado para o dia 3 de junho.

O restaurante Bomfim 1896 prepara mais um almoço especial dedicado aos melhores vinhos brancos.

Uma experiência única, onde vinhos excecionais se encontram com uma proposta gastronómica pensada ao detalhe, num ambiente intimista e memorável rodeado pela beleza da Quinta do Bomfim e acompanhado por um membro da família Symingyton.

Lugares limitaods. Faça já a sua reserva: (+351) 254 730 360 // [email protected]

//

The next edition of Vintner’s Table is set for June 3rd.

Bomfim 1896 is preparing another special lunch dedicated to the finest white wines.

A unique experience where exceptional wines meet a carefully crafted gastronomic menu, in an intimate and memorable setting surrounded by the beauty of Quinta do Bomfim and hosted by a member of the Symington family.

Limited seats available. Reserve your place now:
(+351) 254 730 360 // [email protected]

Endereço

Quinta Do Bomfim, Pinhão
Pinhão
5085-060

Horário de Funcionamento

Segunda-feira 10:00 - 17:30
Terça-feira 10:00 - 17:30
Quarta-feira 10:00 - 17:30
Quinta-feira 10:00 - 17:30
Sexta-feira 10:00 - 17:30
Sábado 10:00 - 17:30
Domingo 10:00 - 17:30

Telefone

+351254730360

Notificações

Seja o primeiro a receber as novidades e deixe-nos enviar-lhe um email quando Quinta do Bomfim publica notícias e promoções. O seu endereço de email não será utilizado para qualquer outro propósito, e pode cancelar a subscrição a qualquer momento.

Compartilhar

Categoria