Château Pavie Macquin

  • Home
  • Château Pavie Macquin

Château Pavie Macquin Admirablement situé sur le plateau culminant de St-Emilion, Pavie Macquin bénéficie d'un terroir exceptionnel qui confère à son vin puissance et minéralité.

À l’automne, le vignoble se couvre d’un souffle nouveau.Entre les rangs, un semis discret, mais déterminant :trèfle, poi...
18/11/2025

À l’automne, le vignoble se couvre d’un souffle nouveau.
Entre les rangs, un semis discret, mais déterminant :
trèfle, pois, orge, avoine, moutarde.
Un tissage de plantes qui travaille en silence.
Les graminées ouvrent la terre, la dénouent, l’aèrent.
Les légumineuses, elles, fixent l’azote et nourrissent l’équilibre.
Les brassicacées, favorisent l’infiltration de l’eau, protègent.
Ici, le geste n’est jamais anodin.
Chaque plante, chaque passage, participe à la respiration du lieu.
Un sol vivant, structuré, vibrant,
fondation silencieuse de la profondeur et de l’énergie de Pavie Macquin.

~

In autumn, the vineyard is brushed with a renewed breath.
Between the rows, a discreet yet decisive sowing takes place:
clover, peas, barley, oats, mustard.
A weave of plants working quietly beneath the surface.
Grasses open the soil, loosen it, let it breathe.
Legumes fix nitrogen and nurture balance.
Brassicaceae encourage water infiltration and offer protection.
Here, every gesture carries intention.
Every plant, every pass, contributes to the breathing of the place.
A living, structured, vibrant soil,
the silent foundation of Pavie Macquin’s depth and energy.

Pavie Macquin 2016 — La profondeur en mouvement.Un nez vibrant, à la fois dense et aérien :mûre sauvage, cerise noire, v...
06/11/2025

Pavie Macquin 2016 — La profondeur en mouvement.
Un nez vibrant, à la fois dense et aérien :
mûre sauvage, cerise noire, violette, graphite, tabac blond.
Une palette sculptée dans la fraîcheur, tendue par la minéralité du calcaire.
En bouche, la texture s’impose, ample, précise, soyeuse.
Les tanins, d’une finesse rare, enveloppent sans jamais alourdir.
Le fruit s’étire, pur, porté par une énergie salivante.
Une tension, une vitalité qui racontent le lieu plus que le millésime.
Tout ici parle d’équilibre : la puissance contenue, la profondeur maîtrisée.
Un vin de vibration et de justesse,
où la force devient grâce.

~

Pavie Macquin 2016 — Depth in motion.
A vibrant nose, both dense and weightless:
wild blackberry, black cherry, violet, graphite, blond to***co.
A palette carved from freshness, stretched by the limestone’s minerality.
On the palate, texture takes the lead, ample, precise, silken.
Tannins of rare finesse embrace without ever weighing down.
The fruit unfolds, pure and steady, carried by a vivid energy.
There is tension here, and vitality, a wine that speaks of place more than vintage.
Everything is about balance: contained power, mastered depth.
A wine of vibration and precision,
where strength becomes grace.

La terre se soulève, doucement. Le buttage commence.Autour de chaque cep, la main redonne un manteau de terre. Un geste ...
23/10/2025

La terre se soulève, doucement.
Le buttage commence.
Autour de chaque cep, la main redonne un manteau de terre. Un geste ancien, patient, pour protéger les racines du froid, et nourrir la vie du sol.
Le vignoble se prépare à l’hiver. Sous la butte, la vigne respire encore, abritée, tranquille.
Ici, le travail ne s’interrompt jamais, il change simplement de rythme.

~

The earth rises, gently. The hilling-up begins.
Around each vine, the hand restores a mantle of earth. An ancient, patient gesture, to protect the roots from the cold and nurture the life within the soil.
The vineyard prepares for winter. Beneath the mound, the vine still breathes, sheltered, serene.
Here, the work never truly stops; it simply changes its rhythm.

C’est le temps de la dégustation des lots. Chaque expression du terroir est goûtée, écoutée, comprise.Dans le chai, le v...
21/10/2025

C’est le temps de la dégustation des lots. Chaque expression du terroir est goûtée, écoutée, comprise.
Dans le chai, le vin se raconte autrement. La jeunesse du fruit, la texture des tanins, la longueur, la vibration. Tout est noté, ressenti, comparé. Chaque lot porte une part du plateau, une nuance de sol, une lumière différente. Les goûter, c’est comprendre le millésime, ses équilibres, ses contrastes, sa justesse.
Peu à peu, se dessine le futur assemblage. Un travail de mémoire, de précision, d’intuition.
Parce qu’avant d’être un vin, Pavie Macquin est d’abord une somme d’harmonies à révéler.

~

It’s time for the tasting of the different batches. Each terroir expression is tasted, listened to, understood.
In the cellar, the wine tells its story differently. The youth of the fruit, the texture of the tannins, the length, the vibration. Everything is noted, felt, compared. Each batche carries a part of the plateau, a nuance of soil, a different light. To taste them is to understand the vintage, its balance, its contrasts, its precision.
Little by little, the future blend takes shape. A work of memory, precision, and intuition.
Because before it becomes a wine, Pavie Macquin is first and foremost a sum of harmonies waiting to be revealed.

Une année à Pavie Macquin, racontée.Après Conversation du Terroir, voici Tempo du Terroir.De la vigne au chai, au fil de...
16/10/2025

Une année à Pavie Macquin, racontée.
Après Conversation du Terroir, voici Tempo du Terroir.
De la vigne au chai, au fil des saisons,
ce carnet vous emmène au cœur du domaine,
pour suivre le rythme des gestes, des soins, et des transformations.
Tempo du Terroir n’est pas seulement un carnet,
c’est une visite autour du domaine, chapitre après chapitre,
un témoignage des hommes et du lieu, de la vigne au vin.
Découvrez Pavie Macquin sur une année entière,
à travers les mots de ceux qui en prennent soin chaque jour.
Lien en bio.

~

A year at Pavie Macquin, told in words.
After Conversation du Terroir comes Tempo du Terroir.
From the vineyard to the cellar, through the rhythm of the seasons,
this new booklet takes you to the heart of the estate,
to follow the cadence of gestures, care, and transformation.
Tempo du Terroir is more than a booklet.
It is a journey through the estate, chapter after chapter,
a testimony to the people and the place, from vine to wine.
Discover Pavie Macquin over the course of a full year,
through the words of those who tend to it every day.
Link in bio.


Les cuves se vident, le vin s’écoule.Le temps du fruit laisse place à celui de la matière.Dans le geste lent de l’écoula...
14/10/2025

Les cuves se vident, le vin s’écoule.
Le temps du fruit laisse place à celui de la matière.
Dans le geste lent de l’écoulage,
le vin se sépare de ses marcs,
trouve sa clarté, sa direction.

Puis vient le pressurage.
Dernière étreinte entre le vin et le raisin,
pour en extraire la profondeur, la texture, la chair.
Chaque lot est goûté, choisi, assemblé avec mesure.

Ici, rien n’est laissé au hasard.
Seulement la justesse du geste,
et le respect du vivant en transformation.

Parce que l’équilibre se cherche autant qu’il se trouve.

~

The tanks empty, the wine flows.
The time of fruit gives way to that of substance.
In the slow gesture of racking,
the wine separates from its lees,
finding its clarity, its direction.

Then comes the pressing.
A final embrace between wine and grape,
to draw out depth, texture, and flesh.
Each lot is tasted, chosen, blended with care.

Here, nothing is left to chance.
Only the precision of the gesture,
and respect for life in transformation.

Because balance is as much sought as it is found.

Sous la surface, la macération œuvre.Les peaux infusent, transmettant leur couleur, leurs tanins, leur intensité.Les arô...
09/10/2025

Sous la surface, la macération œuvre.
Les peaux infusent, transmettant leur couleur, leurs tanins, leur intensité.
Les arômes s’épanouissent, le fruit gagne en profondeur, les épices se révèlent.
La matière se construit, dense, vibrante, en équilibre.
Les textures se dessinent, fines, précises.
Chaque dégustation révèle une énergie nouvelle.
C’est le temps du caractère.
Le temps où l’infusion devient identité.

~

Beneath the surface, maceration is at work.
The skins infuse, releasing their color, their tannins, their intensity.
Aromas unfold, the fruit deepens, the spices emerge.
The body takes shape, dense, vibrant, balanced.
Textures appear, fine and precise.
Each tasting reveals a new energy.
It is the time of character.
The time when infusion becomes identity.

Dans les cuves, le vin se dessine.La couleur s’extraie lentement, profonde, éclatante.Les arômes montent, éclat du fruit...
02/10/2025

Dans les cuves, le vin se dessine.
La couleur s’extraie lentement, profonde, éclatante.
Les arômes montent, éclat du fruit, touches d’épices légères.
Les textures prennent forme, soyeuses, précises.
Les goûts s’affinent, se tendent, se déploient.
Chaque geste, chaque dégustation révèle une nuance nouvelle.
C’est un ballet discret, fragile et puissant à la fois,
où la patience et l’attention écrivent la première page du millésime.

~

In the vats, the wine takes shape.
Color slowly emerges, deep and radiant.
Aromas rise, bursts of fruit, delicate touches of spice.
Textures begin to form, silky, precise.
Flavors refine themselves, stretch, unfold.
Each gesture, each tasting reveals a new nuance.
It is a discreet ballet, fragile yet powerful,
where patience and care write the very first page of the vintage.

#2025

Les paniers se vident, les grappes rejoignent la cuve. Un cycle s’achève, un autre commence.De la main du vendangeur à c...
23/09/2025

Les paniers se vident, les grappes rejoignent la cuve.
Un cycle s’achève, un autre commence.
De la main du vendangeur à celle du maître de chai, le relais s’opère.
La précision du geste dans les rangs devient justesse de l’attention au chai.
Ici, le fruit se transforme, lentement.
Chaque parfum, chaque couleur, chaque texture trouve sa place.
Parce que le vin naît deux fois : dans la vigne et dans la cave.

~

The baskets empty, the grapes find their way into the vat.
One cycle ends, another begins.
From the hands of the picker to those of the cellar master, the relay is passed.
The precision of the gesture in the vineyard becomes the care and attention in the cellar.
Here, the fruit transforms, slowly.
Each aroma, each color, each texture finds its place.
Because wine is born twice: in the vineyard and in the cellar.

📸

#2025

Les premiers sécateurs s’ouvrent. Le fruit quitte la vigne. Un geste, puis un autre.Le rythme s’installe. Rang après ran...
15/09/2025

Les premiers sécateurs s’ouvrent.
Le fruit quitte la vigne.
Un geste, puis un autre.

Le rythme s’installe.
Rang après rang.
Les paniers s’emplissent, les visages s’illuminent.

Ici, tout se fait à la main.
Parce que la précision commence dans le vignoble, et que le vin naît d’abord de l’attention portée au fruit.

~

The first shears open.
The fruit leaves the vine.
One gesture, then another.

The rhythm settles in.
Row after row.
Baskets fill, faces brighten.

Here, everything is done by hand.
Because precision begins in the vineyard,
and wine is born first from the care given to the fruit.

#2025

Trente ans déjà. 1995 fête son anniversaire.Un double magnum comme messager, un millésime en 5 qui poursuit la légende. ...
08/09/2025

Trente ans déjà.
1995 fête son anniversaire.

Un double magnum comme messager,
un millésime en 5 qui poursuit la légende.
Dense, vivant, toujours vibrant après trois décennies.

Ces grands formats gardent la fraîcheur,
allongent le temps,
et rappellent que certains vins n’ont rien perdu de leur éclat.

1995, 2005, 2015…
Et déjà 2025 qui s’annonce.
Les millésimes en 5 tracent leur propre histoire.

~

Thirty years already.
1995 marks its anniversary.

A double magnum as messenger, a vintage ending in 5 that carries on the legend.
Dense, alive, still vibrant after three decades.

These great formats preserve freshness,
stretch time,
and remind us that some wines never lose their brilliance.

1995, 2005, 2015…
And now 2025 on the horizon.
Vintages ending in 5 write their own story.

#1995

2025 avance, pas à pas.Un millésime façonné par les contrastes.Un printemps humide, vif, exigeant.Puis le soleil, plus f...
28/08/2025

2025 avance, pas à pas.
Un millésime façonné par les contrastes.

Un printemps humide, vif, exigeant.
Puis le soleil, plus franc, plus sec.
La vigne s’est adaptée. Elle a pris son rythme.

La véraison s’est faite régulière, les baies se sont chargées vite, en sucres, en polyphénols, en promesses.
Les nuits fraîches, les jours lumineux, ont donné cette respiration essentielle à l’équilibre.

Les volumes seront plus discrets, mais la qualité s’annonce au rendez-vous. Encore, il faudra attendre, veiller, observer. Car un millésime se joue jusqu’au dernier instant.

2025 n’a pas livré toute son histoire, mais déjà, la trame est là. Dense, précise, prometteuse. Un millésime qui porte en lui l’écho des grands équilibres.

~

2025 moves forward, step by step.
A vintage shaped by contrasts.

A spring of rain, brisk and demanding.
Then the sun, clearer, drier.
The vine adapted. It found its rhythm.

Veraison came evenly, the berries filled quickly, with sugars, with polyphenols, with promise.
Cool nights, luminous days brought the breath essential to balance.

The volumes will be more discreet, but the quality is already there.
Still, we must wait, watch, observe.
For a vintage is decided at the very last moment.

2025 has not yet told its whole story, but already, the fabric is woven.
Dense, precise, promising.
A vintage carrying within it the echo of great balance.

#2025

Address


Alerts

Be the first to know and let us send you an email when Château Pavie Macquin posts news and promotions. Your email address will not be used for any other purpose, and you can unsubscribe at any time.

Contact The Business

Send a message to Château Pavie Macquin:

  • Want your business to be the top-listed Food & Beverage Service?

Share